Call for Volunteer Translators for Japanese, Chinese & more

Water Science Policy (WSP)


Position Titles: Translator

Term Length: 1-month trial, joint development of expectations thereafter

Start Date: ASAP

About Us: Water Science Policy (WSP)

Water Science Policy (WSP) was founded in 2020 by a graduate cohort of the University of Oxford’s School of Geography and the Environment as an independent platform and think tank, delivering original multimedia and multilingual content around water to a global audience. Our platform offers a broad range of views about the most fundamental element of life at the intersection of the economy, climate, health, nature, and society. Since April 2021, WSP has been registered as a social enterprise in Germany.

We are driven by our insatiable passion and creativity, which is how Water Science Policy came about. Aside from the two co-founders, the diverse team comprises editors, writers, designers, web developers, translators, and communications specialists from around the world. We are also supported by external collaborators which include professional journalists, photographers and data scientists. We are all volunteers, fully relying on our networks and the drive to make water, environmental protection, and social justice stories freely accessible to a larger public.

We are a powerful and thriving example of how passion, tenacity and technology can unite like-minded people across continents and time zones. We strongly believe in open access to information to raise public awareness, propose solutions that can be replicated and inform more inclusive policies. We offer a global platform to communicate science and offer solutions through research, storytelling, insights, art, and data, so that everyone can understand why water and sanitation matter for their well-being, a healthy environment, and future generations.

Our contributors include water professionals, academics, students, interested citizens, journalists, and photographers. We voluntarily translate all our content in up to 15 languages, because water, sanitation and knowledge are fundamental to everyone’s well-being, but most of the related science and development work are communicated in English – opposed to 20% of the global population speaking or reading English.

We also offer different formats, including text, photography, video, and audio as well as custom-built platforms and websites. All this helps us bridge borders, ethnicities, education and language barriers to effectively engage with the public, policymakers, and organisations that share our core values of passion, professional- ism, inclusiveness, and universalism.

About the Position: Situation, Role Overview and Key Responsibilities

Water Science Policy is young and ambitious, and a dynamic project that is entirely youth-led. We are already consistently covering many languages, including Arabic, French, Italian, Spanish or Portuguese and are now aiming to expand to further strengthen our existing Japanese and Chinese translation efforts. We are looking for Volunteer Translators who are excited to join a young and global team and are motivated to contribute to an organisation that is still at the earliest of stages.

Are you a professional translator, a student or a water professional fluent in Japanese or Chinese or any other language? Are you willing to contribute to the cause of making the water content on the platform accessible to a truly global audience? Or you just want to put your country on the map? You are in the right place!

Key Responsibilities

Translators will be critical members of our newly formed team. They will be part of an existing pool of volunteer translators and commit to anything from 1-4 translations and/or reviews of translations per month to their native language.

What we are looking for: Requirements

  • Initiative, passion, and enthusiasm.
  • Strong writing skills and a natural ability to switch back and forth between different languages.
  • Strong communication, collaboration, and teamwork skills.
  • Dependable, well-organised, and able to work independently.
  • Near-native fluency in English, and Japanese or Chinese (or any other language).

(Note that you do NOT have to have an advanced university degree for this position. If you are a good writer and communicator in the necessary languages and passionate about water, do consider applying). 

Additional Assets

  • Experience working in an international team.
  • Experience or strong interest in water science (& policy), international climate and/or environmental issues.
  • Access to networks in their community and/or region, and/or has demonstrated skills building a network.
  • Skills in publishing and editing
  • Experience in project management and event facilitation.


Water Science Policy is non-profit and is only able to cover basic operational costs for established team members. This is a part-time position on an entirely voluntary basis. We expect between 2-4 hours per week.

Work Schedule: 2-4 hours/week, whenever and wherever you can accommodate it!

Location: This is a remote position; applicants must have access to a personal computer.


  • Involvement in a growing and dynamic network in the international water science community.
  • Opportunity for autonomy and creativity: freedom to help shape our growth as key members of the team.
  • Potential for extension and further involvement in the organisation in the future. Past translators are now undertaking projects as graphic designers, writers or social media focals – some of them are remunerated on a project basis.
  • Access to training opportunities in areas including media and communications, storytelling, and policy.

How to Apply

To apply to be a Volunteer Japanese or Chinese Translator, please send us your CV (max 2 pages) to [email protected]. If you have any other questions about the position, contact us at the same email. Also, if you are interested in translating to any other language or have other ideas on how to get involved feel free to contact us.